Today's #25N, the International Day for the Elimination of Violence against Women and we've thought this article is SO on point.

"We can gaze at the patriarchy so harshly that we turn it to stone."

bitchmedia.org/article/medusa-

La Herramienta Transfronteriza para Inmigrantes es una app destinada a guiar a las personas que se dirigían a EEUU a través de los desiertos de las tierras fronterizas con México y hasta encontrar agua. La aplicación entregaba poesía a sus usuarixs en un esfuerzo por ayudarles en su bienestar emocional y mental, a la vez que ofrecía información sobre la supervivencia durante el peligroso viaje.

Una auténtica maravilla por Ian Alan Paul 🌵 💛 👇🏽

hipermedial.centroculturadigit

Hoy nos gustaría recordar una pieza muy especial para nosotras, una que disfrutamos mucho traduciendo y de la que aprendimos muchísimo; un ensayo dividido en tres partes sobre el pensamiento de Öcalan, presidente del partido de los trabajadores del Kurdistán (PKK), escrito por nuestro querido David Graeber. Podéis leerla visitando nuestro blog en @ElSaltoDiario aquí elsaltodiario.com/guerrilla-tr 💗

The Workbook of Activist is a free PDF download and All Purpose Guide to Making the Impossible Possible. Because Artistic activism isn’t just a set of ideas, it’s a practice. ❤️ 🔥

artofactivismbook.com/workbook

Nuestras compas del @ElSaltoDiario y también @lamarea_com han tenido que bregar todo el finde con una ola de ciberataques con clara motivación política. ¡Aguante el periodismo libre! 💪🏽

!Nueva campaña de #NoBIGTech !

Estamos a punto de lanzar nuestra campaña más afín, una campaña de generación de desconfianza y rechazo a las Big Tech como nunca se ha visto. Como tenemos recursos limitados, esto se hará solo en Bilbao, pero como decimos:

"Bilbao mueve el mundo y el mundo se mueve con Bilbao"

¡Abajo las Big Tech!

imprime.nogafam.es

Nos ha encantado este mordaz artículo de Vanesa Jiménez para CTXT:

"¡A la mierda el trabajo! No ni ná. A la mierda el job sharing, el coworking, la gig economy, el workation, los salarios emocionales y ya, de paso, a la mierda el coliving, el nesting y el wardrobing. A la mierda los que bautizaron la pobreza en inglés para que pareciera cool. " 👇🏽

ctxt.es/es/20211101/Firmas/378

Razón nº54 para elegir Guerrilla Media Collective:
Contribuimos al procomún.

Parte de nuestra tarifa de traducción se destina a compensar la labor de traducción voluntaria de materiales cuidadosamente seleccionados que integran un corpus de conocimiento sobre justicia social, economía feminista, poscapitalismo, cuestiones medioambientales y activismo, entre otros.

Reason #54 to choose Guerrilla Media Collective:
We support the commons.

A portion of our translation fee goes towards supporting thoughtfully curated translation of content to be published in a commons of information on feminist economics, post-capitalism, environmental issues and activism.

Hemos traducido este precioso artículo de Jane Shi para nuestro blog en @ElSaltoDiario ❤️

"En estos momentos de movilización masiva tenemos la oportunidad de compartir estrategias y sabiduría entre nuestras comunidades, pero dicho intercambio no puede tener lugar sin la traducción, que nos ayuda a construir unas relaciones recíprocas al mismo tiempo que revela unas experiencias de violencia estatal similares."

elsaltodiario.com/guerrilla-tr

Este informe del @TNInstitute muestra que la UE ha adoptado una estrategia colonialista, saliendo a la caza de datos del Sur global para posicionar a sus propias empresas en las nuevas cadenas de valor cibernéticas globales. Aunque estas cláusulas son técnicas y obtusas para el público general, afectan al derecho a la privacidad, al funcionamiento de los servicios públicos, al desarrollo económico e industrial e incluso a la calidad de la propia democracia.

tni.org/files/publication-down

TRANSBIÓTICA es un proyecto de investigación-acción sobre la creciente complejidad de nuestro tiempo. Co-produce alternativas para poner la vida en el centro y hacerse cargo de los límites del planeta, los cuerpos, ritmos y la vulnerabilidad de lo vivo.

transbiotica.org/

Razón nº173 para elegir Guerrilla Media Collective:
No usamos traducción automática.

La mayoría de agencias de traducción usan herramientas de traducción asistida por ordenador para producir traducciones de baja calidad más rápido, malpagando a sus traductores para que revisen textos generados por una máquina en vez de incentivar la elaboración de traducciones que preserven el espíritu del texto original.

Nosotras no.
Nuestra labor de traducción es un arte, no un producto.

Reason #173 to choose Guerrilla Media Collective:
We don't use machine translation.

Most corporate translation agencies rely on computer-assisted translation tools (CAT tools) as a way of factory producing fast, low quality translations while underpaying their translators to revise computer-generated texts rather than craft custom-tailored translations.

We never follow this model.
Our translation is an art, not a product.

“Hemos sido educadas en claves individualistas y competitivas. El modelo neoliberal lo refuerza todo a través de una atomización social y ruptura de vínculos. Haciendo un símil informático, socialmente tenemos instalado un sistema operativo privativo, cerrado, individualista y tenemos que formatearnos para instalar un sistema libre, abierto y colaborativo. Necesitamos un deseo de cambio mayor que supere al esfuerzo de aprender nuevas rutinas, yformas de relacionarnos.”

cronicavasca.com/cultura/es-cu

Guerrilla es el modelo piloto de @disco_coop. La semana pasada entrevistaron a las compas Irene Lopez de Vallejo y Sara Escribano en Defensa Personal, el programa de resistencias y movimientos sociales de @radio_nopal para hablar sobre , feminista, , y labor afectiva y muchas otras cosas que vivimos en nuestro día a día en Guerrilla Translation y DisCO.coop. ✨

¡Muy pronto compartiremos la grabación del programa!

Viñeta del cómic "Unas bollos de cuidado" (Dykes to Watch Out For), el clásico queer de AlisonBechdel.

Nos hace muy felices anunciar que nos hemos unido a la Constelación de los Comunes, un archivo constelar de «comunidades de prácticas» autogestionadas. Esta constelación testimonia una posición política, cultural, ecosocial, existencial a la contra de la complicidad con el modelo de mundo dominante.

Aquí os dejamos la entrevista en vídeo que nos hicieron el pasado mes de Mayo y os animamos a descubrir a más astros de este mapa estelar 💜✨

youtube.com/watch?v=7KqS68w_4x

This labor of love will take about an hour to read, but it's no walk in the park. It's a call to reexamine the world around you, take action and explore templates for building an economy based on equality, inclusive technology, mutual support and care.

👉 elements.disco.coop

Show older
Activism

To support this server and the OMN project https://opencollective.com/open-media-network